2025MBA報考測評申請中......
說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!也可以通過撥打熱線免費預約
我們的工作人員會在最短時間內(nèi)給予您活動安排回復。
導讀:
社科賽斯SUCCESS高分同學談備考感悟
盤點走過的備考的日子,細數(shù)一年來點點滴滴的內(nèi)心深處的沉淀,我沒有太多的學習經(jīng)驗,只是有一些感受和感悟:對英語的理解;人生歷程的積累在備考的過程中激發(fā)出的超越自己的潛能;社科賽斯老師的英語課等等,在這里我愿意與大家一起分享。
其實備考是一種人生態(tài)度,用一種堅持的態(tài)度,靠毅力將心底久違的對學習的渴望激活點燃。毅力與堅持帶來的效果可與天才相媲美。記得社科賽斯英語老師課上講過一句諺語:“能登上金字塔的生物只有兩種――雄鷹與蝸牛。” (“There are only two creatures who can surmount the pyramids----the eagle and the snail.”)。
英語學習是一個水滴石穿,螺旋式的進步過程,如果我們不能做雄鷹,那么就像蝸牛一樣,要靠近英語這座金字塔就要做到循序漸進和按部就班:和老師保持同步;嚴格按照老師說的去做,將學與習相結(jié)合,慢慢地將學到的知識轉(zhuǎn)化成一種能力。在這里,“學”是和老師同步學,“習”是課下自己練習,預習,復習和練習三習。在每個備考階段都有相應的學習任務,沒有及時完成本階段的學習任務,就像高息貸款一樣,最后積重難返。這里我細說一下這幾個階段: 一 詞匯階段---------沒有捷徑,卻有規(guī)律可循
背單詞的任務很重,而且記單詞沒有捷徑可走,但是社科賽斯英語老師用9大聯(lián)想記憶法(詞根,詞綴聯(lián)想記憶法;形近詞聯(lián)想記憶法;近義詞和反義詞聯(lián)想記憶法;線式聯(lián)想記憶法;拆文解字法;諧音聯(lián)想記憶法;語境組詞聯(lián)想記憶法;不擇手段聯(lián)想記憶法;詞組搭配聯(lián)想法)將每個單詞全部剖析,從本義過渡到引申義,讓我們既知其根,又洞悉詞義之間的聯(lián)系,這時已經(jīng)不再是死記硬背,而是能通過一個簡單的單詞而記住一組單詞,同時為閱讀和翻譯打下堅實的基礎。
對于詞匯,就是通過“多記多得”并無限的重復來記憶。除了課上的詞匯筆記每天都要翻看之外,還要看《MBA聯(lián)考英語核心詞匯精讀筆記》,這本書對每個單詞都配有經(jīng)典例句和翻譯,并將真題再現(xiàn)。我把記不住的單詞抄下來,貼到鏡子上,有時間抓空看一眼,并大聲朗讀出來,朗讀一遍的效果相當默讀記憶效果的5倍。因為課時緊,我們只能在課堂上聽一部分核心詞匯,另外一部分詞匯要聽課件。為了把詞匯課件在詞匯班結(jié)束的時候同步聽完,我曾經(jīng)聽過通宵,社科賽斯英語老師的激昂四射的聲音在寂靜的燈光下回蕩,這些詞匯象跳動的音符一樣撒落了滿屋,伴隨著他的講課,我坐在電腦旁迎來了一個晨曦。
二 基礎階段---------騰飛的感覺,實力就在這個階段形成
在基礎班階段,社科賽斯英語老師會詳細講解300個句子。這精心選摘的300個句子,社科賽斯英語老師以詞匯的講解為主體,兼顧語法,翻譯,閱讀和寫作這些技能的培養(yǎng)。基礎班階段,不僅僅積累知識,夯實基礎,更是提升技能的階段。
面對這300個句子,我覺得一個個剛剛在詞匯班階段認識的、熟悉卻又略感生疏的單詞再次向我微笑。社科賽斯英語老師經(jīng)常說:“記住單詞不是目的,忘掉單詞才是目的。忌諱的一點就是理解單詞時作繭自縛,只識文章詞,不解文章意。”基礎班階段,就是跟著社科賽斯英語老師把核心詞匯融入到句子中再次系統(tǒng)地鞏固加深一遍,尤其是對詞匯深度的挖掘。通過300個句子語境背單詞,事半功倍,做到對核心單詞更好地理解,把握和學以致用。。“學而不思則罔,思而不學則殆。”在這個階段,不要只求做對題,還要學會分析單詞,分析句子。300個句子的練習之后,對單詞的感覺,不再是似曾相識的無奈,而是故知相逢的喜悅。
基礎班階段的另一個收獲就是----語法。如果說單詞是英語的血肉,那么語法就是英語的靈魂。我過去一直沒有學明白語法,再說那也是20年以前的事情了,沒有留下什么印象。這就是我面對長難句痛心疾首,面對翻譯無從下筆的原因。因為基礎薄弱,社科賽斯英語老師的語法課我跟不上,只能聽課件補課了。記得端午節(jié)放假那天,從上午10點聽到了晚上10點我一直在聽語法課件,把社科賽斯英語老師講的每一個字都記了下來,并且反復聽。那是個喧囂的初夏的夜晚,窗外萬家燈火,車水馬龍,當時我的心很安靜,像被洗滌一般,不知不覺中我的臉上流下了淚水。在以后的很多時候,我的腦海都定格在流下淚水的那一刻,解讀那一刻------那是社科賽斯英語老師激發(fā)了深埋在我心底的對英語的渴望亦或社科賽斯英語老師打開了我對英語的心結(jié)亦或回首被英語埋葬的時光亦或我對人生態(tài)度的一種轉(zhuǎn)變......
基礎班階段最不能拿出來的就是我翻譯的漢語。每次預習的時候,按照社科賽斯英語老師的要求都要把英語句子翻譯成漢語,而且一定要落實到筆頭上寫下來。因為我的語法差,即使有的英語句子里沒有生詞,我也不知道這個句子的意思;有的英語句子我明白大概的漢語意思,但是不知道怎么寫成順暢的漢語;除了英譯漢外,還要定期將漢語回譯為英語。這真的是一段很痛苦的過程,看著自己翻譯出來的所謂漢語和英文句子,心里充滿了強烈的挫敗感。通過英譯漢,漢譯英的方法練習了100個句子后情況開始好轉(zhuǎn)。到了基礎班的后期,我開始看《考研英語長難句分類突破與句法速成》。“書有可淺嘗者,有可吞食者,少數(shù)則須咀嚼消化。”這本書須咀嚼消化來體會英語之精華,語法之魅力。從基礎班一路走來,英語對我不再是點滴零落的單詞和支離破碎的感覺,不再是苦大仇深的敵人,漸漸地我覺得有了方向感。責任編輯:
社科賽斯官方微信
社科賽斯官方微博
【版權(quán)與免責聲明】 如發(fā)現(xiàn)內(nèi)容存在版權(quán)問題,煩請?zhí)峁┫嚓P信息發(fā)郵件至service@mbaschool.com.cn,我們將及時溝通與處理。本站內(nèi)容除非來源注明社科賽斯,否則均為網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載,涉及言論、版權(quán)與本站無關。